<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!-- generator="FeedCreator 1.7.2-ppt DokuWiki" -->
<?xml-stylesheet href="http://sampo.ru:81/~schiller/lib/exe/css.php?s=feed" type="text/css"?>
<rdf:RDF
    xmlns="http://purl.org/rss/1.0/"
    xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#"
    xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
    xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">
    <channel rdf:about="http://sampo.ru:81/~schiller/feed.php">
        <title>Джек Керуак по-русски</title>
        <description></description>
        <link>http://sampo.ru:81/~schiller/</link>
        <image rdf:resource="http://sampo.ru:81/~schiller/lib/images/favicon.ico" />
       <dc:date>2010-07-23T00:18:19+04:00</dc:date>
        <items>
            <rdf:Seq>
                <rdf:li rdf:resource="http://sampo.ru:81/~schiller/doku.php?id=bigsur&amp;rev=1271314138&amp;do=diff"/>
                <rdf:li rdf:resource="http://sampo.ru:81/~schiller/doku.php?id=oftop&amp;rev=1279624449&amp;do=diff"/>
                <rdf:li rdf:resource="http://sampo.ru:81/~schiller/doku.php?id=ontheroadagain&amp;rev=1271317560&amp;do=diff"/>
                <rdf:li rdf:resource="http://sampo.ru:81/~schiller/doku.php?id=page1&amp;rev=1272709779&amp;do=diff"/>
                <rdf:li rdf:resource="http://sampo.ru:81/~schiller/doku.php?id=page10&amp;rev=1271311713&amp;do=diff"/>
                <rdf:li rdf:resource="http://sampo.ru:81/~schiller/doku.php?id=page11&amp;rev=1271311750&amp;do=diff"/>
                <rdf:li rdf:resource="http://sampo.ru:81/~schiller/doku.php?id=page12&amp;rev=1271311790&amp;do=diff"/>
                <rdf:li rdf:resource="http://sampo.ru:81/~schiller/doku.php?id=page13&amp;rev=1271311820&amp;do=diff"/>
                <rdf:li rdf:resource="http://sampo.ru:81/~schiller/doku.php?id=page14&amp;rev=1271311855&amp;do=diff"/>
                <rdf:li rdf:resource="http://sampo.ru:81/~schiller/doku.php?id=page15&amp;rev=1271311887&amp;do=diff"/>
                <rdf:li rdf:resource="http://sampo.ru:81/~schiller/doku.php?id=page16&amp;rev=1271311916&amp;do=diff"/>
                <rdf:li rdf:resource="http://sampo.ru:81/~schiller/doku.php?id=page17&amp;rev=1271311943&amp;do=diff"/>
                <rdf:li rdf:resource="http://sampo.ru:81/~schiller/doku.php?id=page18&amp;rev=1271311974&amp;do=diff"/>
                <rdf:li rdf:resource="http://sampo.ru:81/~schiller/doku.php?id=page19&amp;rev=1271312025&amp;do=diff"/>
                <rdf:li rdf:resource="http://sampo.ru:81/~schiller/doku.php?id=page2&amp;rev=1272709852&amp;do=diff"/>
                <rdf:li rdf:resource="http://sampo.ru:81/~schiller/doku.php?id=page20&amp;rev=1271312060&amp;do=diff"/>
                <rdf:li rdf:resource="http://sampo.ru:81/~schiller/doku.php?id=page21&amp;rev=1271312096&amp;do=diff"/>
                <rdf:li rdf:resource="http://sampo.ru:81/~schiller/doku.php?id=page22&amp;rev=1271312129&amp;do=diff"/>
                <rdf:li rdf:resource="http://sampo.ru:81/~schiller/doku.php?id=page23&amp;rev=1271312162&amp;do=diff"/>
                <rdf:li rdf:resource="http://sampo.ru:81/~schiller/doku.php?id=page24&amp;rev=1271312190&amp;do=diff"/>
                <rdf:li rdf:resource="http://sampo.ru:81/~schiller/doku.php?id=page25&amp;rev=1271312215&amp;do=diff"/>
                <rdf:li rdf:resource="http://sampo.ru:81/~schiller/doku.php?id=page26&amp;rev=1271312259&amp;do=diff"/>
                <rdf:li rdf:resource="http://sampo.ru:81/~schiller/doku.php?id=page27&amp;rev=1271312494&amp;do=diff"/>
                <rdf:li rdf:resource="http://sampo.ru:81/~schiller/doku.php?id=page28&amp;rev=1271312528&amp;do=diff"/>
                <rdf:li rdf:resource="http://sampo.ru:81/~schiller/doku.php?id=page29&amp;rev=1271312558&amp;do=diff"/>
                <rdf:li rdf:resource="http://sampo.ru:81/~schiller/doku.php?id=page3&amp;rev=1272709910&amp;do=diff"/>
                <rdf:li rdf:resource="http://sampo.ru:81/~schiller/doku.php?id=page30&amp;rev=1271312590&amp;do=diff"/>
                <rdf:li rdf:resource="http://sampo.ru:81/~schiller/doku.php?id=page31&amp;rev=1271312626&amp;do=diff"/>
                <rdf:li rdf:resource="http://sampo.ru:81/~schiller/doku.php?id=page32&amp;rev=1271312654&amp;do=diff"/>
                <rdf:li rdf:resource="http://sampo.ru:81/~schiller/doku.php?id=page33&amp;rev=1271312690&amp;do=diff"/>
                <rdf:li rdf:resource="http://sampo.ru:81/~schiller/doku.php?id=page34&amp;rev=1271312734&amp;do=diff"/>
                <rdf:li rdf:resource="http://sampo.ru:81/~schiller/doku.php?id=page35&amp;rev=1271312764&amp;do=diff"/>
                <rdf:li rdf:resource="http://sampo.ru:81/~schiller/doku.php?id=page36&amp;rev=1271312795&amp;do=diff"/>
                <rdf:li rdf:resource="http://sampo.ru:81/~schiller/doku.php?id=page37&amp;rev=1271312841&amp;do=diff"/>
                <rdf:li rdf:resource="http://sampo.ru:81/~schiller/doku.php?id=page38&amp;rev=1271312867&amp;do=diff"/>
                <rdf:li rdf:resource="http://sampo.ru:81/~schiller/doku.php?id=page4&amp;rev=1272709951&amp;do=diff"/>
                <rdf:li rdf:resource="http://sampo.ru:81/~schiller/doku.php?id=page5&amp;rev=1271311483&amp;do=diff"/>
                <rdf:li rdf:resource="http://sampo.ru:81/~schiller/doku.php?id=page6&amp;rev=1271311521&amp;do=diff"/>
                <rdf:li rdf:resource="http://sampo.ru:81/~schiller/doku.php?id=page7&amp;rev=1271311566&amp;do=diff"/>
                <rdf:li rdf:resource="http://sampo.ru:81/~schiller/doku.php?id=page8&amp;rev=1271311599&amp;do=diff"/>
                <rdf:li rdf:resource="http://sampo.ru:81/~schiller/doku.php?id=page9&amp;rev=1271311648&amp;do=diff"/>
                <rdf:li rdf:resource="http://sampo.ru:81/~schiller/doku.php?id=sidebar&amp;rev=1279624503&amp;do=diff"/>
                <rdf:li rdf:resource="http://sampo.ru:81/~schiller/doku.php?id=start&amp;rev=1278957498&amp;do=diff"/>
            </rdf:Seq>
        </items>
    </channel>
    <image rdf:about="http://sampo.ru:81/~schiller/lib/images/favicon.ico">
        <title>Джек Керуак по-русски</title>
        <link>http://sampo.ru:81/~schiller/</link>
        <url>http://sampo.ru:81/~schiller/lib/images/favicon.ico</url>
    </image>
    <item rdf:about="http://sampo.ru:81/~schiller/doku.php?id=bigsur&amp;rev=1271314138&amp;do=diff">
        <dc:format>text/html</dc:format>
        <dc:date>2010-04-15T10:48:58+04:00</dc:date>
        <title>Джек Керуак</title>
        <link>http://sampo.ru:81/~schiller/doku.php?id=bigsur&amp;rev=1271314138&amp;do=diff</link>
        <description>Джек Керуак

Биг Сюр

(перевод Н. Шиловой)


Глава 1 &gt;&gt; Церковные колокола разносят по трущобному району печальный воздушный «Катлин» в то время как я просыпаюсь удрученный и мрачный стеная после очередного запоя и более всего стеная оттого что провалил свое секретное возвращение в Сан-Франциско поскольку глупо напился пока прятался среди бродяг на бульваре а затем отправился прямиком в Норт Бич, чтобы повидаться со всеми хотя мы с Лоренцо Монсанто1 и обменялись перед тем пространными письмами п…</description>
    </item>
    <item rdf:about="http://sampo.ru:81/~schiller/doku.php?id=oftop&amp;rev=1279624449&amp;do=diff">
        <dc:format>text/html</dc:format>
        <dc:date>2010-07-20T15:14:09+04:00</dc:date>
        <title>...</title>
        <link>http://sampo.ru:81/~schiller/doku.php?id=oftop&amp;rev=1279624449&amp;do=diff</link>
        <description>«Держи курс на систему Медузы!»(с) = «в Бобруйск, жывотное!».

«Ты должна жить в Московском Зоопарке!» = В Бобруйск!

«Могу предложить говоруна»(с) = «учи албанский».</description>
    </item>
    <item rdf:about="http://sampo.ru:81/~schiller/doku.php?id=ontheroadagain&amp;rev=1271317560&amp;do=diff">
        <dc:format>text/html</dc:format>
        <dc:date>2010-04-15T11:46:00+04:00</dc:date>
        <title>ON THE ROAD AGAIN</title>
        <link>http://sampo.ru:81/~schiller/doku.php?id=ontheroadagain&amp;rev=1271317560&amp;do=diff</link>
        <description>ON THE ROAD AGAIN

Н.Шилова


4.07.2004

20.00.

Всё. Билеты куплены. Теплые свитера (чай на север едем) и пакеты с печеньем закинуты в рюкзак. Вот-вот должны приехать родители – забрать бэби. Не едут. Я нервничаю. Говорю, что никуда не поеду, если ребенка не заберут. Звонок в дверь. Это снова не родители. Такаши притащил каких-то своих подружек, которые одновременно оказываются студентками. Естественно, именно тот курс, которому я с сентября должна читать лекции в университете. Смущенно делаю п…</description>
    </item>
    <item rdf:about="http://sampo.ru:81/~schiller/doku.php?id=page1&amp;rev=1272709779&amp;do=diff">
        <dc:format>text/html</dc:format>
        <dc:date>2010-05-01T14:29:39+04:00</dc:date>
        <title>Джек Керуак</title>
        <link>http://sampo.ru:81/~schiller/doku.php?id=page1&amp;rev=1272709779&amp;do=diff</link>
        <description>Джек Керуак

Биг Сюр

(перевод Н. Шиловой)

1


Церковные колокола разносят по трущобному району печальный воздушный «Катлин» в то время как я просыпаюсь удрученный и мрачный стеная после очередного запоя и более всего стеная оттого что провалил свое секретное возвращение в Сан-Франциско поскольку глупо напился пока прятался среди бродяг на бульваре а затем отправился прямиком в Норт Бич, чтобы повидаться со всеми хотя мы с Лоренцо Монсанто  и обменялись перед тем пространными письмами планируя …</description>
    </item>
    <item rdf:about="http://sampo.ru:81/~schiller/doku.php?id=page10&amp;rev=1271311713&amp;do=diff">
        <dc:format>text/html</dc:format>
        <dc:date>2010-04-15T10:08:33+04:00</dc:date>
        <title>Джек Керуак</title>
        <link>http://sampo.ru:81/~schiller/doku.php?id=page10&amp;rev=1271311713&amp;do=diff</link>
        <description>Джек Керуак

Биг Сюр

(перевод Н. Шиловой)

10


С сознанием теперь уже спокойным, честным и устойчивым, как сказал бы Хой Нен, и с рюкзаком за спиной я выхожу пританцовывая как идиот из своего милого убежища после трех недель одиночества из которых лишь три-четыре дня были скучными, и устремляюсь обратно в город - «Выходишь радостный, а возвращаешься в печали», говорит Фома Кемпийский обо всех идиотах которые стремятся к удовольствиям как старшеклассники которые субботним вечером спешат по трот…</description>
    </item>
    <item rdf:about="http://sampo.ru:81/~schiller/doku.php?id=page11&amp;rev=1271311750&amp;do=diff">
        <dc:format>text/html</dc:format>
        <dc:date>2010-04-15T10:09:10+04:00</dc:date>
        <title>Джек Керуак</title>
        <link>http://sampo.ru:81/~schiller/doku.php?id=page11&amp;rev=1271311750&amp;do=diff</link>
        <description>Джек Керуак

Биг Сюр

(перевод Н. Шиловой)

11


Следующий знак был уже в самом Фриско где я отлично выспавшись в номере старого трущобного отеля иду в «Сити Лайтс» к Монсанто а он улыбается и радуется мне и говорит: «Мы собирались к тебе на следующие выходные надо было нас дождаться», но в его интонациях есть что-то еще - Когда мы остаемся вдвоем, он говорит: «Пришло письмо от твоей мамы и она пишет что твой кот умер».…</description>
    </item>
    <item rdf:about="http://sampo.ru:81/~schiller/doku.php?id=page12&amp;rev=1271311790&amp;do=diff">
        <dc:format>text/html</dc:format>
        <dc:date>2010-04-15T10:09:50+04:00</dc:date>
        <title>Джек Керуак</title>
        <link>http://sampo.ru:81/~schiller/doku.php?id=page12&amp;rev=1271311790&amp;do=diff</link>
        <description>Джек Керуак

Биг Сюр

(перевод Н. Шиловой)

12


Но Дейв взволнован да и я тоже из-за возможности повидаться с Коди ради которого не в последнюю очередь я всегда отправлялся на западное побережье так что мы звоним ему в Лос-Гатос что в пятидесяти милях отсюда, в долине Санта-Клара и я слышу его милый грустный голос: «Ждал тебя приятель, давай выезжай, только к полуночи мне на работу так что поторапливайся и заходи ко мне прямо туда часа в два шеф отваливает и я покажу тебе свою новую работу в ши…</description>
    </item>
    <item rdf:about="http://sampo.ru:81/~schiller/doku.php?id=page13&amp;rev=1271311820&amp;do=diff">
        <dc:format>text/html</dc:format>
        <dc:date>2010-04-15T10:10:20+04:00</dc:date>
        <title>Джек Керуак</title>
        <link>http://sampo.ru:81/~schiller/doku.php?id=page13&amp;rev=1271311820&amp;do=diff</link>
        <description>Джек Керуак

Биг Сюр

(перевод Н. Шиловой)

13


Однако по дороге к Коди начало странным образом обнаруживаться мое безумие, позже я отметил еще один знак беды: мне показалось, что в небе над Лос-Гатосом я вижу летающую тарелку - В пяти милях - Смотрю и вижу, как она летит и говорю об этом Дейву, который, взглянув в ту сторону, отвечает: «А, это просто вершина радиомачты» - Это напоминает мне случай, когда я съел таблетку мескалина и принял за летающую тарелку самолет в небе (странная история, в…</description>
    </item>
    <item rdf:about="http://sampo.ru:81/~schiller/doku.php?id=page14&amp;rev=1271311855&amp;do=diff">
        <dc:format>text/html</dc:format>
        <dc:date>2010-04-15T10:10:55+04:00</dc:date>
        <title>Джек Керуак</title>
        <link>http://sampo.ru:81/~schiller/doku.php?id=page14&amp;rev=1271311855&amp;do=diff</link>
        <description>Джек Керуак

Биг Сюр

(перевод Н. Шиловой)

14


Вместо этого звенят бутылки в гостиной где уже вопит бедняга Лекс Паскаль, это напоминает мне случай год назад когда будущая жена Джерри Вагнера разозлилась на Лекса и запустила полной полугаллоновой бутылкой «Токая» через всю комнату и попала ему прямехонько по глазу, а затем пароходом отправилась в Японию, чтоб пройти вместе с Джерри большую дзенскую свадебную церемонию о которой писали все газеты но все с чем остался старина Лекс так это рана к…</description>
    </item>
    <item rdf:about="http://sampo.ru:81/~schiller/doku.php?id=page15&amp;rev=1271311887&amp;do=diff">
        <dc:format>text/html</dc:format>
        <dc:date>2010-04-15T10:11:27+04:00</dc:date>
        <title>Джек Керуак</title>
        <link>http://sampo.ru:81/~schiller/doku.php?id=page15&amp;rev=1271311887&amp;do=diff</link>
        <description>Джек Керуак

Биг Сюр

(перевод Н. Шиловой)

15


Ну то есть для меня это было своего рода первое боязливое понимание каково это на самом деле быть японцем - Быть японцем и не верить больше в жизнь и быть мрачным как Бетховен но и в подавленности оставаться японцем, за всем этим подавленность Басё, мощный грозный взгляд Иссы или Сики, стояние на коленях со склоненной головой на морозе словно главо-преклоненное-забытье всех старых лошадей японских долгих сумерек.…</description>
    </item>
    <item rdf:about="http://sampo.ru:81/~schiller/doku.php?id=page16&amp;rev=1271311916&amp;do=diff">
        <dc:format>text/html</dc:format>
        <dc:date>2010-04-15T10:11:56+04:00</dc:date>
        <title>Джек Керуак</title>
        <link>http://sampo.ru:81/~schiller/doku.php?id=page16&amp;rev=1271311916&amp;do=diff</link>
        <description>Джек Керуак

Биг Сюр

(перевод Н. Шиловой)

16


В довершение этого сумасшедшего дня я сижу в три часа ночи в машине которая несется со скоростью 100 миль в час по спящим улицам и холмам и портовым районам Сан-Франциско, Дейв с Романой ушли спать, а остальные напились, и этот сумасшедший сосед по меблирашке (богемный тип, но при этом трудяга, маляр, возвращается домой в больших грязных ботинках и у него еще ребенок а жена умерла) - Я был у него на квартире и слушал оглушительно-громкого Стена Ге…</description>
    </item>
    <item rdf:about="http://sampo.ru:81/~schiller/doku.php?id=page17&amp;rev=1271311943&amp;do=diff">
        <dc:format>text/html</dc:format>
        <dc:date>2010-04-15T10:12:23+04:00</dc:date>
        <title>Джек Керуак</title>
        <link>http://sampo.ru:81/~schiller/doku.php?id=page17&amp;rev=1271311943&amp;do=diff</link>
        <description>Джек Керуак

Биг Сюр

(перевод Н. Шиловой)

17


Кончается тем что я пьяно стенаю на полу на этот раз возле матраса Дейва не обращая внимание на то что того даже нет поблизости.</description>
    </item>
    <item rdf:about="http://sampo.ru:81/~schiller/doku.php?id=page18&amp;rev=1271311974&amp;do=diff">
        <dc:format>text/html</dc:format>
        <dc:date>2010-04-15T10:12:54+04:00</dc:date>
        <title>Джек Керуак</title>
        <link>http://sampo.ru:81/~schiller/doku.php?id=page18&amp;rev=1271311974&amp;do=diff</link>
        <description>Джек Керуак

Биг Сюр

(перевод Н. Шиловой)

18


Знакомо как старое лицо на старой фотографии словно я миллион лет назад уехал от всех этих солнечно-тенистых кустов на скалах и бездонной синевы моря что белой пеной омывает желтый песок, от тех потоков желтого «arroyo» что струятся с мощных плеч утеса, от тех дальних голубых лугов, от тяжеловесного стонущего нагромождения горных пластов которое так странно видеть после нескольких дней любования маленькими личиками и ротиками людей - Словно у прир…</description>
    </item>
    <item rdf:about="http://sampo.ru:81/~schiller/doku.php?id=page19&amp;rev=1271312025&amp;do=diff">
        <dc:format>text/html</dc:format>
        <dc:date>2010-04-15T10:13:45+04:00</dc:date>
        <title>Джек Керуак</title>
        <link>http://sampo.ru:81/~schiller/doku.php?id=page19&amp;rev=1271312025&amp;do=diff</link>
        <description>Джек Керуак

Биг Сюр

(перевод Н. Шиловой)

19


В глубине каньона разворачивается большая шумная пьянка - Туманные сумерки холодом сочатся в окна отчего все эти неженки требуют закрыть деревянные ставни так что нам приходится сидеть при свете единственной лампы и кашлять из-за дыма но этим-то наплевать - Они думают, что это стейки дымятся на очаге - Один из кувшинов у меня в руке, и я его не выпущу - МакЛиар, красивый молодой поэт, он только что закончил самую фантастическую поэму в Америке, на…</description>
    </item>
    <item rdf:about="http://sampo.ru:81/~schiller/doku.php?id=page2&amp;rev=1272709852&amp;do=diff">
        <dc:format>text/html</dc:format>
        <dc:date>2010-05-01T14:30:52+04:00</dc:date>
        <title>Джек Керуак</title>
        <link>http://sampo.ru:81/~schiller/doku.php?id=page2&amp;rev=1272709852&amp;do=diff</link>
        <description>Джек Керуак

Биг Сюр

(перевод Н. Шиловой)

2


И я обвожу взглядом унылую комнату, вот мой верный рюкзак тщательно упакованный всем необходимым для жизни в лесу, включая миниатюрную аптечку и провизию до мелочей, и даже аккуратную маленькую сумочку с принадлежностями для шитья очень умно собранную милой мамочкой (тут и безопасные булавки, и катушки, и специальные иглы для шитья, и маленькие алюминиевые ножницы) - Талисман-медальон с изображением Св. Христофора который она даже пришила к клапану…</description>
    </item>
    <item rdf:about="http://sampo.ru:81/~schiller/doku.php?id=page20&amp;rev=1271312060&amp;do=diff">
        <dc:format>text/html</dc:format>
        <dc:date>2010-04-15T10:14:20+04:00</dc:date>
        <title>Джек Керуак</title>
        <link>http://sampo.ru:81/~schiller/doku.php?id=page20&amp;rev=1271312060&amp;do=diff</link>
        <description>Джек Керуак

Биг Сюр

(перевод Н. Шиловой)

20


Говоря о своем первом маленьком китайском друге, я продолжаю называть «маленькими» как Джорджа, так и Артура, так вот в действительности они оба были малы ростом - Хотя Джордж говорил медленно и был несколько отстранен от всего как и полагается дзенскому Мастеру который понимает что в конечном итоге все суть одно и то же; Артур был дружелюбнее, как-то теплее, любопытнее и всегда задавал вопросы, активнее, чем Джордж, благодаря своему бесконечному …</description>
    </item>
    <item rdf:about="http://sampo.ru:81/~schiller/doku.php?id=page21&amp;rev=1271312096&amp;do=diff">
        <dc:format>text/html</dc:format>
        <dc:date>2010-04-15T10:14:56+04:00</dc:date>
        <title>Джек Керуак</title>
        <link>http://sampo.ru:81/~schiller/doku.php?id=page21&amp;rev=1271312096&amp;do=diff</link>
        <description>Джек Керуак

Биг Сюр

(перевод Н. Шиловой)

21


Между прочим я забыл отметить что за три недели моего одиночества совершенно не было видно звезд, ни минуты, ни разу, это был сезон туманов, за исключением только самой последней ночи когда я уже готовился к отъезду - А теперь звезды сверкали каждую ночь, солнце сияло несколько дольше, вот только осень в Биг Сюре сопровождалась злым ветром: казалось будто весь Тихий океан собрав всю свою мощь задувал прямо в Ратон-каньон сквозь гигантскую щель на …</description>
    </item>
    <item rdf:about="http://sampo.ru:81/~schiller/doku.php?id=page22&amp;rev=1271312129&amp;do=diff">
        <dc:format>text/html</dc:format>
        <dc:date>2010-04-15T10:15:29+04:00</dc:date>
        <title>Джек Керуак</title>
        <link>http://sampo.ru:81/~schiller/doku.php?id=page22&amp;rev=1271312129&amp;do=diff</link>
        <description>Джек Керуак

Биг Сюр

(перевод Н. Шиловой)

22


Но вы только гляньте: днем неутомимый янгстер Рон собрался отправиться по трассе аж в Монтерей чтоб повидаться с МакЛиаром и я говорю ему: “О’кей, вперед” - “Ты со мной не поедешь?”, спрашивает он, изумляясь что чемпион-дороги не может уже даже выйти на трассу, “Нет я тут побуду и мне станет лучше - Мне бы нужно побыть одному”, и это правда, потому что как только он ушел и послал последнее “хуу” с дороги идущей прямо по верху каньона и исчез и я о…</description>
    </item>
    <item rdf:about="http://sampo.ru:81/~schiller/doku.php?id=page23&amp;rev=1271312162&amp;do=diff">
        <dc:format>text/html</dc:format>
        <dc:date>2010-04-15T10:16:02+04:00</dc:date>
        <title>Джек Керуак</title>
        <link>http://sampo.ru:81/~schiller/doku.php?id=page23&amp;rev=1271312162&amp;do=diff</link>
        <description>Джек Керуак

Биг Сюр

(перевод Н. Шиловой)

23


Однако утром (я ведь не Миларепа, который мог голышом сидеть в снегу, а однажды его даже видели летящим) заявляется обратно Рон Блейк с Патом МакЛиаром и его красавицей женой и о Господи с их милой пятилетней дочуркой на которую любо-дорого смотреть когда она, вся звеня и пританцовывая идет по лугу посмотреть на цветочки, и всё в этом мучительском человеческом каньоне выглядит для неё как совершенно новое прекрасное первозданное утро в Эдемском Са…</description>
    </item>
    <item rdf:about="http://sampo.ru:81/~schiller/doku.php?id=page24&amp;rev=1271312190&amp;do=diff">
        <dc:format>text/html</dc:format>
        <dc:date>2010-04-15T10:16:30+04:00</dc:date>
        <title>Джек Керуак</title>
        <link>http://sampo.ru:81/~schiller/doku.php?id=page24&amp;rev=1271312190&amp;do=diff</link>
        <description>Джек Керуак

Биг Сюр

(перевод Н. Шиловой)

24


МакЛиар демонстрирует в нашем летнем лагере еще одну грань своей привлекательной, но вяло-«декадентской» рэмбoподобной личности, появившись в гостиной с чертовым ЯСТРЕБОМ на плече - Это между прочим его ручной ястреб, он черен, как ночь, и сидит там на плече, мерзко склевывая кусок гамбургера, который тот подносит ему - На самом деле эта картинка так редкостно поэтична, МакЛиар, чья поэзия совсем как черный ястреб, он всегда пишет о темноте, о сум…</description>
    </item>
    <item rdf:about="http://sampo.ru:81/~schiller/doku.php?id=page25&amp;rev=1271312215&amp;do=diff">
        <dc:format>text/html</dc:format>
        <dc:date>2010-04-15T10:16:55+04:00</dc:date>
        <title>Джек Керуак</title>
        <link>http://sampo.ru:81/~schiller/doku.php?id=page25&amp;rev=1271312215&amp;do=diff</link>
        <description>Джек Керуак

Биг Сюр

(перевод Н. Шиловой)

25


Дурацкая идиотская игра «Освищи мошенника» сама по себе ничего, как только мы въезжаем на «сцену» с курятниками и палатками, имитирующими стиль старых добрых вестернов, где на входе стоит огромный толстый шериф с двумя шестизарядными револьверами, Коди говорит: «Это чтобы придать яркости», но я пьян и, пока все выгружаются из машины, подхожу к шерифу и начинаю рассказывать ему южный анекдот (фактически, это сюжет рассказа Эрскина Калуэлла), которы…</description>
    </item>
    <item rdf:about="http://sampo.ru:81/~schiller/doku.php?id=page26&amp;rev=1271312259&amp;do=diff">
        <dc:format>text/html</dc:format>
        <dc:date>2010-04-15T10:17:39+04:00</dc:date>
        <title>Джек Керуак</title>
        <link>http://sampo.ru:81/~schiller/doku.php?id=page26&amp;rev=1271312259&amp;do=diff</link>
        <description>Джек Керуак

Биг Сюр

(перевод Н. Шиловой)

26


Несмотря на то, что сказал Коди, я очень хорошо понимаю, что на самом деле вечер посвящен тому, чтобы вместе поехать к Билли, чтобы она могла насладиться знакомством со мной (после того, как наслушалась обо мне от него и прочла мои книги и т.д.), и на самом деле Коди уже посовещался с Эвелин насчет того, чтобы мне пожить у них в Лос-Гатосе месяцок, ночуя, как в старину, в спальнике на заднем дворе, не потому что они не хотят, чтобы я спал в доме, …</description>
    </item>
    <item rdf:about="http://sampo.ru:81/~schiller/doku.php?id=page27&amp;rev=1271312494&amp;do=diff">
        <dc:format>text/html</dc:format>
        <dc:date>2010-04-15T10:21:34+04:00</dc:date>
        <title>Джек Керуак</title>
        <link>http://sampo.ru:81/~schiller/doku.php?id=page27&amp;rev=1271312494&amp;do=diff</link>
        <description>Джек Керуак

Биг Сюр

(перевод Н. Шиловой)

27


Полагаю, циновка ночи позволяет родиться вздохам славной божественной любви, хотя с другой стороны, это несколько скучно, и мы оба смеемся, обсуждая сей факт - В ту первую ночь мы не спим до самого рассвета, обсуждая все книги, и Коди во всех деталях, и меня во всех деталях, и ее во всех деталях, и Эвелин во всех деталях, и философии, и религии, и Абсолют, и в конце концов я шепчу ей стихи - Бедняжке надо вставать и идти на работу, на том и засыпа…</description>
    </item>
    <item rdf:about="http://sampo.ru:81/~schiller/doku.php?id=page28&amp;rev=1271312528&amp;do=diff">
        <dc:format>text/html</dc:format>
        <dc:date>2010-04-15T10:22:08+04:00</dc:date>
        <title>Джек Керуак</title>
        <link>http://sampo.ru:81/~schiller/doku.php?id=page28&amp;rev=1271312528&amp;do=diff</link>
        <description>Джек Керуак

Биг Сюр

(перевод Н. Шиловой)

28


Странно - И Перри в тот новый день, когда Билли на работе, и мы уже позвонили его матери, хочет теперь, чтоб я отправился с ним к генералу армии Соединенных Штатов - «Зачем? И что все эти генералы высматривают из своих молчаливых окон?», спрашиваю я - Но Перри ничем не удивишь - «Мы поедем туда, потому что я хочу, чтоб ты прикололся к красивейшим девушкам, которых мы когда-либо видели», и мы берем такси - А «красотки» оказываются восьми, девяти и …</description>
    </item>
    <item rdf:about="http://sampo.ru:81/~schiller/doku.php?id=page29&amp;rev=1271312558&amp;do=diff">
        <dc:format>text/html</dc:format>
        <dc:date>2010-04-15T10:22:38+04:00</dc:date>
        <title>Джек Керуак</title>
        <link>http://sampo.ru:81/~schiller/doku.php?id=page29&amp;rev=1271312558&amp;do=diff</link>
        <description>Джек Керуак

Биг Сюр

(перевод Н. Шиловой)

29


Малыш отказывается спать в своей кроватке, вместо этого ему приходится нетвердым еще шагом выйти и смотреть, как мы занимаемся любовью на кровати Билли, а Билли говорит: «И хорошо, пусть учится, а как он еще сможет научиться?» - Я смущен, но поскольку Билли здесь и она мать, вынужден успокоиться и продолжать - Еще один зловещий факт - В какой-то момент бедный ребенок, глядя на нас, начинает пускать длинные слюни, я кричу: «Билли, посмотри на него»…</description>
    </item>
    <item rdf:about="http://sampo.ru:81/~schiller/doku.php?id=page3&amp;rev=1272709910&amp;do=diff">
        <dc:format>text/html</dc:format>
        <dc:date>2010-05-01T14:31:50+04:00</dc:date>
        <title>Джек Керуак</title>
        <link>http://sampo.ru:81/~schiller/doku.php?id=page3&amp;rev=1272709910&amp;do=diff</link>
        <description>Джек Керуак

Биг Сюр

(перевод Н. Шиловой)

3


«Бегом, иначе я пропал», и я просаживаю 8 долларов на такси которое везет меня вдоль побережья, ночь туманна но изредка можно увидеть звезды в небе справа там где море, хотя моря не видно о нем только слышно от таксиста - «Что за местность? Никогда не видел».…</description>
    </item>
    <item rdf:about="http://sampo.ru:81/~schiller/doku.php?id=page30&amp;rev=1271312590&amp;do=diff">
        <dc:format>text/html</dc:format>
        <dc:date>2010-04-15T10:23:10+04:00</dc:date>
        <title>Джек Керуак</title>
        <link>http://sampo.ru:81/~schiller/doku.php?id=page30&amp;rev=1271312590&amp;do=diff</link>
        <description>Джек Керуак

Биг Сюр

(перевод Н. Шиловой)

30


Я понимаю смысл того странного дня, когда в конце концов один Бен Фаган пришел навестить меня, принес вино, курил трубку и говорил: «Джек, тебе надо поспать, это кресло, ты говорил, что сидишь в нем целыми днями, ты заметил, что уже сидение продавлено?» - » Ежедневно, ожидая возвращения Билли и разговаривая целыми днями с Перри и всеми остальными… Господи, давай выйдем и посидим в парке», добавляю я - В тумане дней проявился и МакЛиар, в тот забыт…</description>
    </item>
    <item rdf:about="http://sampo.ru:81/~schiller/doku.php?id=page31&amp;rev=1271312626&amp;do=diff">
        <dc:format>text/html</dc:format>
        <dc:date>2010-04-15T10:23:46+04:00</dc:date>
        <title>Джек Керуак</title>
        <link>http://sampo.ru:81/~schiller/doku.php?id=page31&amp;rev=1271312626&amp;do=diff</link>
        <description>Джек Керуак

Биг Сюр

(перевод Н. Шиловой)

31


И вот я стою в наступающих сумерках, положив одну руку на оконную занавеску и глядя вниз на улицу, где в сторону автобусной остановки на углу уходит Бен Фаган, на его широкие мешковатые вельветовые штаны и простенькую «секондхендовскую» рабочую куртку, он идет домой к пенящейся ванне и знаменитой поэме, ничуть не встревоженный, или по крайней мере не встревоженный тем, чем встревожен я, хотя, полагаю, и он носит в себе то мучительное чувство вины …</description>
    </item>
    <item rdf:about="http://sampo.ru:81/~schiller/doku.php?id=page32&amp;rev=1271312654&amp;do=diff">
        <dc:format>text/html</dc:format>
        <dc:date>2010-04-15T10:24:14+04:00</dc:date>
        <title>Джек Керуак</title>
        <link>http://sampo.ru:81/~schiller/doku.php?id=page32&amp;rev=1271312654&amp;do=diff</link>
        <description>Джек Керуак

Биг Сюр

(перевод Н. Шиловой)

32


Мы упаковываем теплые вещи для Эллиота, складываем еду, собираем корзину со съестным и грустно ждем в ночи появления Дейва - И ведем долгий разговор - «Билли, почему все-таки рыбы умерли?», но она уже знает, что умерли они, вероятно, потому, что я дал им хлопьев «Келлогз», или что-то случилось еще, единственное, она точно не забыла их покормить или что-нибудь в таком духе, это все я, это моя вина, и лучше бы мне заржаветь от осеннего слишком-много…</description>
    </item>
    <item rdf:about="http://sampo.ru:81/~schiller/doku.php?id=page33&amp;rev=1271312690&amp;do=diff">
        <dc:format>text/html</dc:format>
        <dc:date>2010-04-15T10:24:50+04:00</dc:date>
        <title>Джек Керуак</title>
        <link>http://sampo.ru:81/~schiller/doku.php?id=page33&amp;rev=1271312690&amp;do=diff</link>
        <description>Джек Керуак

Биг Сюр

(перевод Н. Шиловой)

33


Все это звучит очень грустно, но на самом деле, это была очень веселая ночь, когда приехали Дейв с Романой, и началась вся эта суматоха с укладыванием коробок и тряпок в машину, с прихлебыванием из бутылок, с готовностью петь всю дорогу до Биг Сюра «Дом на стрельбище» и написанную Дейвом Вейном «Я просто одинокое старое дерьмо» - Я почему-то сел впереди рядом с Дейвом и Романой, может, хотел, чтобы это напоминало о моем прежнем сломанном переднем …</description>
    </item>
    <item rdf:about="http://sampo.ru:81/~schiller/doku.php?id=page34&amp;rev=1271312734&amp;do=diff">
        <dc:format>text/html</dc:format>
        <dc:date>2010-04-15T10:25:34+04:00</dc:date>
        <title>Джек Керуак</title>
        <link>http://sampo.ru:81/~schiller/doku.php?id=page34&amp;rev=1271312734&amp;do=diff</link>
        <description>Джек Керуак

Биг Сюр

(перевод Н. Шиловой)

34


День начинается достаточно просто, с того, что я просыпаюсь с ощущением жара и спускаюсь к ручью зачерпнуть ладонями воды и умыться, и вижу слабое колыхание одного большого коричневого бедра над нейлоновым массивом спальника Дейва, свидетельствующее о ранней утренней любовной сцене, на самом деле Романа сообщает нам позже за завтраком: «Когда я утром проснулась и увидела все те деревья и воду и облака, я сказала Дейву: «Какую прекрасную вселенную …</description>
    </item>
    <item rdf:about="http://sampo.ru:81/~schiller/doku.php?id=page35&amp;rev=1271312764&amp;do=diff">
        <dc:format>text/html</dc:format>
        <dc:date>2010-04-15T10:26:04+04:00</dc:date>
        <title>Джек Керуак</title>
        <link>http://sampo.ru:81/~schiller/doku.php?id=page35&amp;rev=1271312764&amp;do=diff</link>
        <description>Джек Керуак

Биг Сюр

(перевод Н. Шиловой)

35


Только иногда в оргазме есть ужасный параноидальный элемент, он проявляется в том, что не нежная симпатия, а некий яд разливается вдруг по всему телу - Я чувствую ужасную ненависть к себе и ко всему окружающему, чувство пустоты, вовсе не похожее на обычную свежесть, словно колдовская сила выкачала мой спинной мозг - Чувствую, как злые силы собираются вокруг меня, от нее, от ребенка, от самых стен хижины, от деревьев, зловеща сама мысль о Дейве с Р…</description>
    </item>
    <item rdf:about="http://sampo.ru:81/~schiller/doku.php?id=page36&amp;rev=1271312795&amp;do=diff">
        <dc:format>text/html</dc:format>
        <dc:date>2010-04-15T10:26:35+04:00</dc:date>
        <title>Джек Керуак</title>
        <link>http://sampo.ru:81/~schiller/doku.php?id=page36&amp;rev=1271312795&amp;do=diff</link>
        <description>Джек Керуак

Биг Сюр

(перевод Н. Шиловой)

36


Дейв мастерски орудует в хижине, приготовляя кашу и наливая в сковороду кукурузное масло, Романа не отстает, сооружая изысканный огромный салат, густо заправленный майонезом, а бедная Билли молча помогает ей накрыть на стол, а мальчишка напевает у плиты, и все это вдруг становится похоже на счастливую домашнюю сцену - Один я с ужасом в глазах наблюдаю с крыльца - Еще и потому, что их тени при свете лампы на стенах огромны и похожи на чудовищ и вед…</description>
    </item>
    <item rdf:about="http://sampo.ru:81/~schiller/doku.php?id=page37&amp;rev=1271312841&amp;do=diff">
        <dc:format>text/html</dc:format>
        <dc:date>2010-04-15T10:27:21+04:00</dc:date>
        <title>Джек Керуак</title>
        <link>http://sampo.ru:81/~schiller/doku.php?id=page37&amp;rev=1271312841&amp;do=diff</link>
        <description>Джек Керуак

Биг Сюр

(перевод Н. Шиловой)

37


Я вижу Крест, в полной тишине, долго, моя душа устремляется к нему, все тело к нему устремляется, я протягиваю руки, чтобы мня забрали, и ей-богу меня забирают, мое тело начинает отмирать, и я лечу к Кресту, сияющему во тьме, я начинаю кричать, потому что понимаю, что умираю, но я вовсе не хочу пугать Билли или кого бы то ни было своими предсмертными криками, поэтому я задавливаю вопль и просто отдаюсь смерти и Кресту: как только это происходит, я…</description>
    </item>
    <item rdf:about="http://sampo.ru:81/~schiller/doku.php?id=page38&amp;rev=1271312867&amp;do=diff">
        <dc:format>text/html</dc:format>
        <dc:date>2010-04-15T10:27:47+04:00</dc:date>
        <title>Джек Керуак</title>
        <link>http://sampo.ru:81/~schiller/doku.php?id=page38&amp;rev=1271312867&amp;do=diff</link>
        <description>Джек Керуак

Биг Сюр

(перевод Н. Шиловой)

38


Рассвет ужаснее всего с этими внезапными выкриками сов, которые возникают и пропадают в туманном лунном логовище - А еще хуже, чем рассвет, утро, яркое солнце лишь СЛЕПИТ мою боль, делая ее ярче, горячей безумнее, нервотрепочней - Я даже отправляюсь беспомощно бродить по долине солнечным воскресным утром со спальником под мышкой в поисках местечка, где можно было бы поспать - Отыскав такое в траве у тропинки, я понимаю, что здесь нельзя лечь, инач…</description>
    </item>
    <item rdf:about="http://sampo.ru:81/~schiller/doku.php?id=page4&amp;rev=1272709951&amp;do=diff">
        <dc:format>text/html</dc:format>
        <dc:date>2010-05-01T14:32:31+04:00</dc:date>
        <title>Биг Сюр</title>
        <link>http://sampo.ru:81/~schiller/doku.php?id=page4&amp;rev=1272709951&amp;do=diff</link>
        <description>Биг Сюр

(перевод Н. Шиловой)

4


А утром (выспавшись в белом песке у ручья) я вижу то что так испугало меня во время ночной прогулки по каньону - Дорога поднимается по стене высотой в тысячу футов с резкими обрывами кое-где, особенно на пересечении с пастушьей тропой, карабкается все выше, туда, где сквозь пролом в утесе видно, как ползет туман сзади из морского залива, достаточно страшного самого по себе, как если бы одной дыры для сообщения с морем было мало - Но хуже всего мост! Я медленно …</description>
    </item>
    <item rdf:about="http://sampo.ru:81/~schiller/doku.php?id=page5&amp;rev=1271311483&amp;do=diff">
        <dc:format>text/html</dc:format>
        <dc:date>2010-04-15T10:04:43+04:00</dc:date>
        <title>Джек Керуак</title>
        <link>http://sampo.ru:81/~schiller/doku.php?id=page5&amp;rev=1271311483&amp;do=diff</link>
        <description>Джек Керуак

Биг Сюр

(перевод Н. Шиловой)

5


Страшновато было и в другом мирном конце Ратон-каньона, в восточном конце, где под сенью нескольких странных деревьев Альф домашний мул здешних поселенцев спал по ночам и видел мирные сны а потом просыпался чтобы попастись на травке и медленно шел до морского берега где можно было видеть как он стоит неподвижно на песке у самых волн как персонаж древнего мифа - Альф-Священный Ослик прозвал я его позже – Собственно пугающей была гора поднимавшаяся в…</description>
    </item>
    <item rdf:about="http://sampo.ru:81/~schiller/doku.php?id=page6&amp;rev=1271311521&amp;do=diff">
        <dc:format>text/html</dc:format>
        <dc:date>2010-04-15T10:05:21+04:00</dc:date>
        <title>Джек Керуак</title>
        <link>http://sampo.ru:81/~schiller/doku.php?id=page6&amp;rev=1271311521&amp;do=diff</link>
        <description>Джек Керуак

Биг Сюр

(перевод Н. Шиловой)

6


Хижина Монсанто при этом имела свои недостатки например в оконных проемах были не сетки от насекомых а огромные деревянные ставни, поэтому если в сырые и пасмурные вечера оставить их открытыми то становится слишком холодно, а если закрыть то ничего не видно и приходится днем зажигать лампу - Но это единственная проблема - Все остальное чудесно - Поначалу так забавно любоваться днем на сонные вересковые поляны в противоположном конце каньона зная чт…</description>
    </item>
    <item rdf:about="http://sampo.ru:81/~schiller/doku.php?id=page7&amp;rev=1271311566&amp;do=diff">
        <dc:format>text/html</dc:format>
        <dc:date>2010-04-15T10:06:06+04:00</dc:date>
        <title>Джек Керуак</title>
        <link>http://sampo.ru:81/~schiller/doku.php?id=page7&amp;rev=1271311566&amp;do=diff</link>
        <description>Джек Керуак

Биг Сюр

(перевод Н. Шиловой)

7


Потому что на четвертый день я заскучал и с удивлением отметил этот факт в дневнике: «Уже скучно?» - Хотя в этом случае меня могли бы спасти прекрасные слова Эмерсона (в одной из тех маленьких переплетенных в красную кожу книг, в эссе о «Доверии к себе», где говорится:«…человек уверен в себе и весел, когда всю душу вложил в работу и постарался») (что применимо и к сооружению обычных нехитрых маленьких запруд, и к написанию таких больших дурацких ро…</description>
    </item>
    <item rdf:about="http://sampo.ru:81/~schiller/doku.php?id=page8&amp;rev=1271311599&amp;do=diff">
        <dc:format>text/html</dc:format>
        <dc:date>2010-04-15T10:06:39+04:00</dc:date>
        <title>Джек Керуак</title>
        <link>http://sampo.ru:81/~schiller/doku.php?id=page8&amp;rev=1271311599&amp;do=diff</link>
        <description>Джек Керуак

Биг Сюр

(перевод Н. Шиловой)

8


Но вот она, туманно-лунная ночь, в печи цветок огня - Вот я даю мулу яблоко, большие губы берут его - Вот голубая сойка пьет мое концентрированное молоко, закидывая назад голову с каплей на клюве – Вот шуршание енота или крысы за стеной, ночью – Вот маленькая бедная мышка ест свой ночной ужин в скромном углу куда я положил блюдце полное сыра и шоколадных конфет (ибо прошли те дни когда я убивал мышей) - Вот енот в тумане, человек у своего камина, и…</description>
    </item>
    <item rdf:about="http://sampo.ru:81/~schiller/doku.php?id=page9&amp;rev=1271311648&amp;do=diff">
        <dc:format>text/html</dc:format>
        <dc:date>2010-04-15T10:07:28+04:00</dc:date>
        <title>Джек Керуак</title>
        <link>http://sampo.ru:81/~schiller/doku.php?id=page9&amp;rev=1271311648&amp;do=diff</link>
        <description>Джек Керуак

Биг Сюр

(перевод Н. Шиловой)

9


Первый знак беды явился после того знаменательного дня, когда я шел вверх по дороге вдоль каньона снова к мосту где находился почтовый ящик поселенцев, и я мог бросать почту (письмо к маме с просьбой поцеловать Тайка, моего кота, и послание к старому приятелю Джулиану, адресованное Коули Растнату от Ранти Уанната) и пока я поднимался я видел мирную крышу своей хижины среди старых деревьев далеко внизу на расстоянии мили, видел крыльцо, койку где я …</description>
    </item>
    <item rdf:about="http://sampo.ru:81/~schiller/doku.php?id=sidebar&amp;rev=1279624503&amp;do=diff">
        <dc:format>text/html</dc:format>
        <dc:date>2010-07-20T15:15:03+04:00</dc:date>
        <title>Оглавление</title>
        <link>http://sampo.ru:81/~schiller/doku.php?id=sidebar&amp;rev=1279624503&amp;do=diff</link>
        <description>&quot;Биг Сюр&quot; Джека Керуака

On the road again

▼</description>
    </item>
    <item rdf:about="http://sampo.ru:81/~schiller/doku.php?id=start&amp;rev=1278957498&amp;do=diff">
        <dc:format>text/html</dc:format>
        <dc:date>2010-07-12T21:58:18+04:00</dc:date>
        <title>Джек Керуак по-русски и другие битнические и не только тексты</title>
        <link>http://sampo.ru:81/~schiller/doku.php?id=start&amp;rev=1278957498&amp;do=diff</link>
        <description>Джек Керуак по-русски и другие битнические и не только тексты


Джек Керуак, &quot;Биг Сюр&quot; - первый перевод на русский язык романа «Big Sur» by Jack Kerouac</description>
    </item>
</rdf:RDF>
